default search action
JEP-TALN-RECITAL 2016: Paris, France - Volume 2 : TALN (Articles longs)
- Laurence Danlos, Thierry Hamon:
Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. Volume 2 : TALN (Articles longs), Paris, France, July 4-8, 2016. AFCP - ATALA 2016 - Ophélie Lacroix, Lauriane Aufrant, Guillaume Wisniewski, François Yvon:
Apprentissage d'analyseur en dépendances cross-lingue par projection partielle de dépendances (Cross-lingual learning of dependency parsers from partially projected dependencies). 1-14 - Thomas François, Mokhtar Boumedyen Billami, Núria Gala, Delphine Bernhard:
Bleu, contusion, ecchymose : tri automatique de synonymes en fonction de leur difficulté de lecture et compréhension (Automatic ranking of synonyms according to their reading and comprehension difficulty). 15-28 - Soufian Salim, Nicolas Hernandez, Emmanuel Morin:
Comparaison d'approches de classification automatique des actes de dialogue dans un corpus de conversations écrites en ligne sur différentes modalités (A comparison of automatic dialog act recognition approaches in a multimodal corpus of online written conversations). 29-42 - Mathieu Lafourcade, Nathalie Le Brun, Alain Joubert:
Construire un lexique de sentiments par crowdsourcing et propagation (Building a sentiment lexicon through crowdsourcing and spreading). 43-56 - Jérémy Trione, Benoît Favre, Frédéric Béchet:
Détection de concepts pertinents pour le résumé automatique de conversations par recombinaison de patrons (Relevant concepts detection for the automatic summary of conversations using patterns recombination). 57-69 - Kata Gábor, Isabelle Tellier, Thierry Charnois, Haïfa Zargayouna, Davide Buscaldi:
Détection et classification non supervisées de relations sémantiques dans des articles scientifiques (Unsupervised Classification of Semantic Relations in Scientific Papers). 70-83 - Nasredine Semmar, Othman Zennaki, Meriama Laïb:
Etude de l'impact d'un lexique bilingue spécialisé sur la performance d'un moteur de traduction à base d'exemples (Studying the impact of a specialized bilingual lexicon on the performance of an example-based machine translation engine). 84-97 - Marco Dinarelli, Isabelle Tellier:
Étude des réseaux de neurones récurrents pour étiquetage de séquences (A study of Recurrent Neural Networks for Sequence Labelling). 98-111 - Vincent Letard, Gabriel Illouz, Sophie Rosset:
Évaluation de l'apprentissage incrémental par analogie (Incremental Learning From Scratch Using Analogical Reasoning). 112-124 - Gabriel Bernier-Colborne, Patrick Drouin:
Évaluation des modèles sémantiques distributionnels : le cas de la dérivation syntaxique (Evaluation of distributional semantic models : The case of syntactic derivation). 125-138 - Anca Simon, Guillaume Gravier, Pascale Sébillot:
Évaluation dune nouvelle structuration thématique hiérarchique des textes dans un cadre de résumé automatique et de détection d'ancres au sein de vidéos (Evaluation of a novel hierarchical thematic structuring of texts in the framework of text summarization and anchor detection for video hyperlinking). 139-152 - Edwige Antoine, Natalia Grabar:
Exploitation de reformulations pour l'acquisition d'un vocabulaire expert/non expert (Exploitation of reformulations for the acquisition of expert/non-expert vocabulary). 153-166 - Loïc Vial, Andon Tchechmedjiev, Didier Schwab:
Extension lexicale de définitions grâce à des corpus annotés en sens (Lexical Expansion of definitions based on sense-annotated corpus). 167-179 - Alexis Linard, Emmanuel Morin, Béatrice Daille:
Extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables spécialisés à travers une langue pivot (Bilingual lexicon extraction from specialized comparable corpora using a pivot language). 180-193 - Pierre Holat, Nadi Tomeh, Thierry Charnois, Delphine Battistelli, Marie-Christine Jaulent, Jean-Philippe Métivier:
Fouille de motifs et CRF pour la reconnaissance de symptômes dans les textes biomédicaux (Pattern mining and CRF for symptoms recognition in biomedical texts). 194-206 - Kevin Löser, Alexandre Allauzen:
Une méthode non-supervisée pour la segmentation morphologique et l'apprentissage de morphotactique à l'aide de processus de Pitman-Yor (An unsupervised method for joint morphological segmentation and morphotactics learning using Pitman-Yor processes). 207-220 - Anaïs Tack, Thomas François, Anne-Laure Ligozat, Cédrick Fairon:
Modèles adaptatifs pour prédire automatiquement la compétence lexicale d'un apprenant de français langue étrangère (Adaptive models for automatically predicting the lexical competence of French as a foreign language learners). 221-234 - Adrien Bougouin, Florian Boudin, Béatrice Daille:
Modélisation unifiée du document et de son domaine pour une indexation par termes-clés libre et contrôlée (Unified document and domain-specific model for keyphrase extraction and assignment. 235-247 - Lauriane Aufrant, Guillaume Wisniewski, François Yvon:
Ne nous arrêtons pas en si bon chemin : améliorations de l'apprentissage global d'analyseurs en dépendances par transition (Don't Stop Me Now ! Improved Update Strategies for Global Training of Transition-Based). 248-261 - Natalia Grabar, Iris Eshkol-Taravella:
Prédiction automatique de fonctions pragmatiques dans les reformulations (Automatic prediction of pragmatic functions in reformulations). 262-275 - Othman Zennaki, Nasredine Semmar, Laurent Besacier:
Projection Interlingue d'Étiquettes pour l'Annotation Sémantique Non Supervisée (Cross-lingual Annotation Projection for Unsupervised Semantic Tagging). 276-289 - Romaric Besançon, Hani Daher, Olivier Ferret, Hervé Le Borgne:
Utilisation des relations d'une base de connaissances pour la désambiguïsation d'entités nommées (Using the Relations of a Knowledge Base to Improve Entity Linking). 290-303 - Christophe Servan, Zied Elloumi, Hervé Blanchon, Laurent Besacier:
Word2Vec vs DBnary ou comment (ré)concilier représentations distribuées et réseaux lexico-sémantiques ? Le cas de l'évaluation en traduction automatique (Word2Vec vs DBnary or how to bring back together vector representations and lexical resources ? A case study for machine translation evaluation). 304-317
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.