default search action
Manny Rayner
Person information
Refine list
refinements active!
zoomed in on ?? of ?? records
view refined list in
export refined list as
showing all ?? records
2020 – today
- 2023
- [c97]ChatGPT C-LARA-Instance, Belinda Chiera, Cathy Chua, Chadi Raheb, Manny Rayner, Annika Simonsen, Zhengkang Xiang, Rina Zviel-Girshin:
Using C-LARA to evaluate GPT-4's multilingual processing. ALTA 2023: 20-29 - 2022
- [c96]Elham Akhlaghi, Ingibjörg Iðha Auðhunardóttir, Anna Baczkowska, Branislav Bédi, Hakeem Beedar, Harald Berthelsen, Cathy Chua, Catia Cucchiarini, Hanieh Habibi, Ivana Horváthová, Junta Ikeda, Christèle Maizonniaux, Neasa Ní Chiaráin, Chadi Raheb, Manny Rayner, John Sloan, Nikos Tsourakis, Chunlin Yao:
Using the LARA Little Prince to compare human and TTS audio quality. LREC 2022: 2967-2975 - 2020
- [c95]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Barry Haddow:
Using Source-Language Transformations to Address Register Mismatches in SMT. AMTA 2020 - [c94]Elham Akhlaghi, Branislav Bédi, Fatih Bektas, Harald Berthelsen, Matthias Butterweck, Cathy Chua, Catia Cucchiarini, Gülsen Eryigit, Johanna Gerlach, Hanieh Habibi, Neasa Ní Chiaráin, Manny Rayner, Steinþór Steingrímsson, Helmer Strik:
Constructing Multimodal Language Learner Texts Using LARA: Experiences with Nine Languages. LREC 2020: 323-331
2010 – 2019
- 2019
- [c93]Claudia Baur, Andrew Caines, Cathy Chua, Johanna Gerlach, Mengjie Qian, Manny Rayner, Martin J. Russell, Helmer Strik, Xizi Wei:
Overview of the 2019 Spoken CALL Shared Task. SLaTE 2019: 1-5 - [c92]Elham Akhlaghi, Branislav Bédi, Matthias Butterweck, Cathy Chua, Johanna Gerlach, Hanieh Habibi, Junta Ikeda, Manny Rayner, Sabina Sestigiani, Ghil'ad Zuckermann:
Demonstration of LARA: A Learning and Reading Assistant. SLaTE 2019: 37-38 - [c91]Elham Akhlaghi, Branislav Bédi, Matt Butterweck, Cathy Chua, Johanna Gerlach, Hanieh Habibi, Junta Ikeda, Manny Rayner, Sabina Sestigiani, Ghil'ad Zuckermann:
Overview of LARA: A Learning and Reading Assistant. SLaTE 2019: 99-103 - [i20]Nikos Tsourakis, Manny Rayner, Hanieh Habibi, Pierre-Emmanuel Gallais, Cathy Chua, Matt Butterweck:
Alexa as a CALL platform for children: Where do we start? CoRR abs/1907.13214 (2019) - [i19]Cathy Chua, Manny Rayner:
What do the founders of online communities owe to their users? CoRR abs/1908.02121 (2019) - [i18]Cathy Chua, Hanieh Habibi, Manny Rayner, Nikos Tsourakis:
Decentralising power: how we are trying to keep CALLector ethical. CoRR abs/1908.06877 (2019) - 2018
- [c90]Manny Rayner, Nikos Tsourakis, Jan Stanek:
A Robust Context-Dependent Speech-to-Speech Phraselator Toolkit for Alexa. INTERSPEECH 2018: 175-176 - [c89]Claudia Baur, Andrew Caines, Cathy Chua, Johanna Gerlach, Mengjie Qian, Manny Rayner, Martin J. Russell, Helmer Strik, Xizi Wei:
Overview of the 2018 Spoken CALL Shared Task. INTERSPEECH 2018: 2354-2358 - [c88]Manny Rayner, Johanna Gerlach, Pierrette Bouillon, Nikos Tsourakis, Hervé Spechbach:
Handling Ellipsis in a Spoken Medical Phraselator. SLSP 2018: 140-152 - 2017
- [j6]Nikos Tsourakis, Claudia Baur, Manny Rayner:
Constructing Knowledge-Based Feedback in the Context of an Interactive Spoken CALL Application. Int. J. Comput. Assist. Lang. Learn. Teach. 7(3): 1-20 (2017) - [c87]Farhia Ahmed, Pierrette Bouillon, Chelle Destefano, Johanna Gerlach, Sonia Halimi, Angela Hooper, Manny Rayner, Hervé Spechbach, Irene Strasly, Nikos Tsourakis:
A Robust Medical Speech-to-Speech/Speech-to-Sign Phraselator. INTERSPEECH 2017: 3433-3434 - [c86]Manny Rayner, Nikos Tsourakis, Johanna Gerlach:
Lightweight Spoken Utterance Classification with CFG, tf-idf and Dynamic Programming. SLSP 2017: 143-154 - [c85]Claudia Baur, Cathy Chua, Johanna Gerlach, Manny Rayner, Martin J. Russell, Helmer Strik, Xizi Wei:
Overview of the 2017 Spoken CALL Shared Task. SLaTE 2017: 71-78 - [c84]Manny Rayner, Irene Strasly, Nikolaos Tsourakis, Johanna Gerlach, Pierrette Bouillon:
Menusigne: A Serious Game for Learning Sign Language Grammar. SLaTE 2017: 181-186 - 2016
- [c83]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Sarah Ebling, Johanna Gerlach, Irene Strasly, Nikos Tsourakis:
An Open Web Platform for Rule-Based Speech-to-Sign Translation. ACL (2) 2016 - [c82]Farhia Ahmed, Pierrette Bouillon, Chelle Destefano, Johanna Gerlach, Angela Hooper, Manny Rayner, Irene Strasly, Nikos Tsourakis, Catherine Weiss:
Rapid Construction of a Web-Enabled Medical Speech to Sign Language Translator Using Recorded Video. FETLT 2016: 122-134 - [c81]Claudia Baur, Johanna Gerlach, Manny Rayner, Martin J. Russell, Helmer Strik:
A Shared Task for Spoken CALL? LREC 2016 - 2015
- [c80]Manny Rayner, Alejandro Armando, Pierrette Bouillon, Sarah Ebling, Johanna Gerlach, Sonia Halimi, Irene Strasly, Nikos Tsourakis:
Helping Domain Experts Build Phrasal Speech Translation Systems. FETLT 2015: 41-52 - [c79]Manny Rayner, Claudia Baur, Cathy Chua, Nikos Tsourakis:
Supervised learning of response grammars in a spoken call system. SLaTE 2015: 83-88 - [c78]Manny Rayner, Claudia Baur, Pierrette Bouillon, Cathy Chua, Nikos Tsourakis:
Helping non-expert users develop online spoken CALL courses. SLaTE 2015: 113-118 - [c77]Manny Rayner, Claudia Baur, Pierrette Bouillon, Cathy Chua, Nikos Tsourakis:
An open platform that allows non-expert users to build and deploy speech-enabled online CALL courses. SLaTE 2015: 183 - [i17]Manny Rayner, Alejandro Armando, Pierrette Bouillon, Sarah Ebling, Johanna Gerlach, Sonia Halimi, Irene Strasly, Nikos Tsourakis:
Helping Domain Experts Build Speech Translation Systems. CoRR abs/1510.01942 (2015) - 2014
- [c76]Claudia Baur, Manny Rayner, Nikos Tsourakis:
USING A SERIOUS GAME TO COLLECT A CHILD LEARNER SPEECH CORPUS. LREC 2014: 2726-2732 - [c75]Manny Rayner, Claudia Baur, Nikos Tsourakis:
CALL-SLT lite: a minimal framework for building interactive speech-enabled CALL applications. WOCCI 2014: 63-69 - [c74]Nikos Tsourakis, Manny Rayner, Claudia Baur:
Formative feedback in an interactive spoken CALL system. WOCCI 2014: 71-77 - 2013
- [c73]Pierrette Bouillon, Johanna Gerlach, Ulrich Germann, Barry Haddow, Manny Rayner:
Two Approaches to Correcting Homophone Confusions in a Hybrid Machine Translation System. HyTra@ACL 2013: 109-116 - [c72]Manny Rayner, Nikos Tsourakis:
Methodological issues in evaluating a spoken CALL game: can crowdsourcing help us perform controlled experiments? SLaTE 2013: 77-82 - [c71]Manny Rayner, Nikos Tsourakis:
A speech-based internet game for beginner students of English. SLaTE 2013 - 2012
- [c70]Matthew Fuchs, Nikos Tsourakis, Manny Rayner:
A Scalable Architecture For Web Deployment of Spoken Dialogue Systems. LREC 2012: 1309-1314 - [c69]Nikos Tsourakis, Manny Rayner:
A Corpus for a Gesture-Controlled Mobile Spoken Dialogue System. LREC 2012: 1315-1322 - [c68]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Johanna Gerlach:
Evaluating Appropriateness Of System Responses In A Spoken CALL Game. LREC 2012: 2690-2694 - 2011
- [j5]Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Paula Estrella, Johanna Gerlach, Maria Georgescul:
Towards an interlingua for speech translation in limited domains. Trait. Autom. des Langues 52(1): 133-160 (2011) - [c67]Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Nikos Tsourakis, Qinglu Zhang:
A student-centred evaluation of a web-based spoken translation game. SLaTE 2011: 33-36 - [c66]Nikos Tsourakis, Manny Rayner, Pierrette Bouillon:
Evaluation of a mobile language learning system using language-neutral prompts. SLaTE 2011: 77-80 - [c65]Manny Rayner, Ian Frank, Cathy Chua, Nikos Tsourakis, Pierrette Bouillon:
For a fistful of dollars: using crowd-sourcing to evaluate a spoken language CALL application. SLaTE 2011: 117-120 - 2010
- [c64]Manny Rayner, Paula Estrella, Pierrette Bouillon:
A Bootstrapped Interlingua-Based SMT Architecture. EAMT 2010 - [c63]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Nikos Tsourakis, Johanna Gerlach, Maria Georgescul, Yukie Nakao, Claudia Baur:
A Multilingual CALL Game Based on Speech Translation. LREC 2010 - [c62]Nikos Tsourakis, Agnes Lisowska, Manny Rayner, Pierrette Bouillon:
Examining the Effects of Rephrasing User Input on Two Mobile Spoken Language Systems. LREC 2010 - [c61]Maria Georgescul, Manny Rayner, Pierrette Bouillon:
Spoken Language Understanding via Supervised Learning and Linguistically Motivated Features. NLDB 2010: 117-128
2000 – 2009
- 2009
- [c60]Manny Rayner, Paula Estrella, Pierrette Bouillon, Yukie Nakao:
Using Artificial Data to Compare the Difficulty of Using Statistical Machine Translation in Different Language-Pairs. MTSummit 2009 - 2008
- [c59]Kyoko Kanzaki, Yukie Nakao, Manny Rayner, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Nikos Tsourakis:
Many-to-Many Multilingual Medical Speech Translation on a PDA. GovAndCom@AMTA 2008 - [c58]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Jane Brotanek, Glenn Flores, Sonia Halimi, Beth Ann Hockey, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Elisabeth Kron, Yukie Nakao, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Nikos Tsourakis:
The 2008 MedSLT System. SPSCTPA@COLING 2008: 32-35 - [c57]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Glenn Flores, Farzad Ehsani, Marianne Starlander, Beth Ann Hockey, Jane Brotanek, Lukas Biewald:
A Small-Vocabulary Shared Task for Medical Speech Translation. SPSCTPA@COLING 2008: 60-63 - [c56]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Beth Ann Hockey, Yukie Nakao:
Almost Flat Functional Semantics for Speech Translation. COLING 2008: 713-720 - [c55]Marianne Starlander, Pierrette Bouillon, Glenn Flores, Manny Rayner, Nikos Tsourakis:
Comparing two different bidirectional versions of the limited-domain medical spoken language translator MedSLT. EAMT 2008: 176-181 - [c54]Pierrette Bouillon, Sonia Halimi, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, Hitoshi Isahara, Nikos Tsourakis, Marianne Starlander, Beth Ann Hockey, Manny Rayner:
Developing Non-European Translation Pairs in a Medium-Vocabulary Medical Speech Translation System. LREC 2008 - [c53]Nikos Tsourakis, Maria Georgescul, Pierrette Bouillon, Manny Rayner:
Building Mobile Spoken Dialogue Applications Using Regulus. LREC 2008 - [c52]Maria Georgescul, Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Nikos Tsourakis:
Discriminative learning using linguistic features to rescore n-best speech hypotheses. SLT 2008: 97-100 - [c51]Beth Ann Hockey, Manny Rayner, Gwen Christian:
Training Statistical Language Models from Grammar-Generated Data: A Comparative Case-Study. GoTAL 2008: 193-204 - [e1]Pierrette Bouillon, Farzad Ehsani, Robert E. Frederking, Michael F. McTear, Manny Rayner:
Proceedings of the workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive Applications@COLING 2008, Manchester, UK, August 23, 2008. Coling 2008 Organizing Committee 2008, ISBN 978-1-905593-52-1 [contents] - 2007
- [c50]Pierrette Bouillon, Sonia Halimi, Manny Rayner, Beth Ann Hockey:
Adapting a Medical speech to speech translation system (MedSLT) to Arabic. SEMITIC@ACL 2007: 41-48 - [c49]Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Marianne Starlander, Marianne Santaholma:
Les ellipses dans un système de traduction automatique de la parole. TALN (Posters) 2007: 53-62 - 2006
- [j4]Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Bruna Novellas, Marianne Starlander, Marianne Santaholma, Yukie Nakao, Nikos Chatzichrisafis:
Une grammaire partagée multitâche pour le traitement de la parole : application aux langues romanes. Trait. Autom. des Langues 47(3): 155-173 (2006) - [c48]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Beth Ann Hockey, Nikos Chatzichrisafis:
REGULUS: A Generic Multilingual Open Source Platform for Grammar-Based Speech Applications. LREC 2006: 783-788 - [c47]Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Bruna Novellas, Yukie Nakao, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Nikos Chatzichrisafis:
Une grammaire multilingue partagée pour la traduction automatique de la parole. TALN (Articles longs) 2006: 93-102 - 2005
- [c46]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Nikos Chatzichrisafis, Kim Farrell, Jean-Michel Renders:
A Voice Enabled Procedure Browser for the International Space Station. ACL 2005: 29-32 - [c45]Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, Hitoshi Isahara:
A generic multi-lingual open source platform for limited-domain medical speech translation. EAMT 2005 - [c44]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Nikos Chatzichrisafis, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Yukie Nakao:
A methodology for comparing grammar-based and robust approaches to speech understanding. INTERSPEECH 2005: 1877-1880 - [c43]Marianne Starlander, Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Beth Ann Hockey, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Yukie Nakao, Marianne Santaholma:
Breaking the Language Barrier: Machine Assisted Diagnosis Using the Medical Speech Translator. MIE 2005: 811-816 - [c42]Marianne Starlander, Pierrette Bouillon, Nikos Chatzichrisafis, Marianne Santaholma, Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Yukie Nakao:
Practicing Controlled Language through a Help System integrated into the Medical Speech Translation System (MedSLT). MTSummit 2005: 188-194 - [c41]Manny Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Pierrette Bouillon, Yukie Nakao, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, Marianne Starlander:
Japanese Speech Understanding using Grammar Specialization. HLT/EMNLP 2005: 26-27 - [c40]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Marianne Santaholma, Yukie Nakao:
Representational and architectural issues in a limited-domain medical speech translator. TALN (Articles longs) 2005: 161-170 - 2004
- [c39]Manny Rayner, Beth Ann Hockey:
Side effect free dialogue management in a voice enabled procedure browser. INTERSPEECH 2004: 2833-2836 - 2003
- [c38]Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Vol Van Dalsem III, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Beth Ann Hockey:
A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2. ACL (Companion) 2003: 137-140 - [c37]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, James Hieronymus, John Dowding, Greg Aist, Susana Early:
An Intelligent Procedure Assistant Built Using REGULUS 2 and ALTERF. ACL (Companion) 2003: 193-196 - [c36]Gregory Aist, John Dowding, Beth Ann Hockey, Manny Rayner, James Hieronymus, D. Bohus, B. Boven, Nate Blaylock, Ellen Campana, Susana Early, Genevieve Gorrell, S. Phan:
Talking through Procedures: An Intelligent Space Station Procedure Assistant. EACL 2003: 187-190 - [c35]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, John Dowding:
An Open-Source Environment for Compiling Typed Unification Grammars into Speech Recognisers. EACL 2003: 223-226 - [c34]Manny Rayner, Beth Ann Hockey:
Transparent combination of rule-based and data-driven approaches in speech understanding. EACL 2003: 299-306 - [c33]Gregory Aist, Manny Rayner, John Dowding, Beth Ann Hockey, Susana Early, Jim L. Hieronymus:
A procedure assistant for astronauts in a functional programming architecture, with step previewing and spoken correction of dialogue moves. SIGDIAL Workshop 2003: 154-157 - 2002
- [c32]Manny Rayner, Pierrette Bouillon:
A Flexible Speech to Speech Phrasebook Translator. Speech-to-Speech Translation@ACL 2002: 69-76 - [c31]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, John Dowding:
Grammar specialisation meets language modelling. INTERSPEECH 2002: 913-916 - [c30]Genevieve Gorrell, Ian Lewin, Manny Rayner:
Adding intelligent help to mixed-initiative spoken dialogue systems. INTERSPEECH 2002: 2065-2068 - 2001
- [c29]Manny Rayner, John Dowding, Beth Ann Hockey:
A baseline method for compiling typed unification grammars into context free language models. INTERSPEECH 2001: 729-732 - [c28]Sylvia Knight, Genevieve Gorrell, Manny Rayner, David Milward, Rob Koeling, Ian Lewin:
Comparing grammar-based and robust approaches to speech understanding: a case study. INTERSPEECH 2001: 1779-1782 - [c27]Manny Rayner, Genevieve Gorrell, Beth Ann Hockey, John Dowding, Johan Boye:
Do CFG-Based Language Models Need Agreement Constraints? NAACL 2001 - [c26]Manny Rayner, Ian Lewin, Genevieve Gorrell, Johan Boye:
Plug and Play Speech Understanding. SIGDIAL Workshop 2001 - 2000
- [c25]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Frankie James:
A Compact Architecture for Dialogue Management Based on Scripts and Meta-Outputs. ANLP 2000: 112-118 - [c24]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Frankie James, Elizabeth Owen Bratt, Sharon Goldwater, Jean Mark Gawron:
Compiling Language Models from a Linguistically Motivated Unification Grammar. COLING 2000: 670-676 - [c23]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Frankie James:
A comparison of the XTAG and CLE Grammars for English. TAG+ 2000: 185-192 - [i16]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Frankie James:
Turning Speech Into Scripts. CoRR cs.CL/0006017 (2000) - [i15]Frankie James, Manny Rayner, Beth Ann Hockey:
Accuracy, Coverage, and Speed: What Do They Mean to Users? CoRR cs.CL/0006018 (2000) - [i14]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Frankie James:
A Compact Architecture for Dialogue Management Based on Scripts and Meta-Outputs. CoRR cs.CL/0006019 (2000) - [i13]Beth Ann Hockey, Manny Rayner, Frankie James:
A Comparison of the XTAG and CLE Grammars for English. CoRR cs.CL/0006020 (2000) - [i12]Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Frankie James, Elizabeth Owen Bratt, Sharon Goldwater, Jean Mark Gawron:
Compiling Language Models from a Linguistically Motivated Unification Grammar. CoRR cs.CL/0006021 (2000)
1990 – 1999
- 1999
- [j3]Johan Boye, Mats Wirén, Manny Rayner, Ian Lewin, David M. Carter, Ralph Becket:
Language-Processing Strategies and Mixed-Initiative Dialogues. Electron. Trans. Artif. Intell. 3(D): 73-88 (1999) - 1997
- [c22]Manny Rayner, David M. Carter:
Hybrid language processing in the Spoken Language Translator. ICASSP 1997: 107-110 - [i11]Manny Rayner, David M. Carter:
Hybrid language processing in the Spoken Language Translator. CoRR cmp-lg/9701002 (1997) - [i10]Manny Rayner, David M. Carter, Ivan Bretan, Robert Eklund, Mats Wirén, Steffen Leo Hansen, Sabine Kirchmeier-Andersen, Christina Philp, Finn Sorensen, Hanne Erdman Thomsen:
Recycling Lingware in a Multilingual MT System. CoRR cmp-lg/9705007 (1997) - [i9]David M. Carter, Ralph Becket, Manny Rayner, Robert Eklund, Catriona MacDermid, Mats Wirén, Sabine Kirchmeier-Andersen, Christina Philp:
Translation Methodology in the Spoken Language Translator: An Evaluation. CoRR cmp-lg/9705015 (1997) - 1996
- [c21]Manny Rayner, David M. Carter:
Fast Parsing Using Pruning and Grammar Specialization. ACL 1996: 223-230 - [c20]David M. Carter, Jaan Kaja, Leonardo Neumeyer, Manny Rayner, Fuliang Weng, Mats Wirén:
Handling compound nouns in a Swedish speech-understanding system. ICSLP 1996: 26-29 - [i8]Manny Rayner, David M. Carter:
Fast Parsing using Pruning and Grammar Specialization. CoRR cmp-lg/9604017 (1996) - [i7]Manny Rayner, David M. Carter, Pierrette Bouillon:
Adapting the Core Language Engine to French and Spanish. CoRR cmp-lg/9605015 (1996) - 1995
- [c19]Manny Rayner, Peter J. Wyard:
Robust parsing of n-best speech hypothesis lists using a general grammar-based language model. EUROSPEECH 1995: 1793-1796 - [i6]Manny Rayner, Pierrette Bouillon:
Hybrid Transfer in an English-French Spoken Language Translator. CoRR cmp-lg/9505045 (1995) - 1994
- [c18]Manny Rayner, David M. Carter, Patti Price, Bertil Lyberg:
Estimating performance of pipelined spoken language translation systems. ICSLP 1994: 1251-1254 - [c17]Manny Rayner, David M. Carter, Vassilios Digalakis, Patti Price:
Combining Knowledge Sources to Reorder N-Best Speech Hypothesis Lists. HLT 1994 - [i5]Manny Rayner:
Abductive Equivalential Translation and its application to Natural Language Database Interfacing. CoRR abs/cmp-lg/9405024 (1994) - [i4]Manny Rayner, David M. Carter, Patti Price, Bertil Lyberg:
Estimating Performance of Pipelined Spoken Language Translation Systems. CoRR abs/cmp-lg/9407009 (1994) - [i3]Manny Rayner, David M. Carter, Vassilios Digalakis, Patti Price:
Combining Knowledge Sources to Reorder N-Best Speech Hypothesis Lists. CoRR abs/cmp-lg/9407010 (1994) - [i2]Hiyan Alshawi, David M. Carter, Richard S. Crouch, Stephen Pulman, Manny Rayner, Arnold Smith:
CLARE: A Contextual Reasoning and Cooperative Response Framework for the Core Language Engine. CoRR abs/cmp-lg/9411002 (1994) - [i1]David M. Carter, Manny Rayner:
The Speech-Language Interface in the Spoken Language Translator. CoRR abs/cmp-lg/9411028 (1994) - 1993
- [c16]Manny Rayner, Ivan Bretan, David M. Carter, Michael Collins, Vassilios Digalakis, Björn Gambäck, Jaan Kaja, Jussi Karlgren, Bertil Lyberg, Stephen G. Pulman, Patti Price, Christer Samuelsson:
Spoken language translation with MID-90's technology: a case study. EUROSPEECH 1993: 1299-1302 - [c15]Manny Rayner, Hiyan Alshawi, Ivan Bretan, David M. Carter, Vassilios Digalakis, Björn Gambäck, Jaan Kaja, Jussi Karlgren, Bertil Lyberg, Stephen G. Pulman, Patti Price, Christer Samuelsson:
A Speech To Speech Translation System Built From Standard Components. HLT 1993 - 1992
- [c14]Manny Rayner, Hiyan Alshawi:
Deriving Database Queries from Logical Forms by Abductive Definition Expansion. ANLP 1992: 1-8 - 1991
- [j2]Manny Rayner:
On the Applicability of Nonmonotonic Logic to Formal Reasoning in Continuous Time. Artif. Intell. 49(1-3): 345-360 (1991) - [c13]Hiyan Alshawi, David M. Carter, Manny Rayner:
Translation by Quasi Logical Form Transfer. ACL 1991: 161-168 - [c12]Christer Samuelsson, Manny Rayner:
Quantitative Evaluation of Explanation-Based Learning as an Optimisation Tool for a Large-Scale Natural Language System. IJCAI 1991: 609-615 - 1990
- [j1]Manny Rayner, Amelie Banks:
An Implementable Semantics for Comparative Constructions. Comput. Linguistics 16(2): 86-112 (1990) - [c11]Manny Rayner, Christer Samuelsson:
Using Explanation-Based Learning to Increase Performance in a Large-Scale NL Query System. HLT 1990
1980 – 1989
- 1989
- [c10]Manny Rayner:
Did Newton Solve the "Extended Prediction Problem"? KR 1989: 381-385 - [c9]Manny Rayner, Åsa Hugosson, Martin Aronsson, Annika Wærn:
Formal Reasoning about Plan-Controlled Vehicles. SCAI 1989: 739-751 - 1988
- [c8]Manny Rayner, Amelie Banks:
Parsing and Interpreting Comparatives. ACL 1988: 49-60 - [c7]Manny Rayner, Åsa Hugosson, Annika Wærn:
Proving Correctness of Plans Considered as Procedural Programs. AIMSA 1988: 93-102 - [c6]Manny Rayner, Åsa Hugosson, Göran Hagert:
Using a logic grammer to learn a lexicon.